[an error occurred while processing this directive]
Именно. Только религиозная сложность заключалась в том, что священные тексты нельзя было переписывать просто так. Там должны были совпадать всякие нумерологические аспекты. То есть всякие там суммы цифр для имён собственных и прочее. Поэтому и затеяли эту чехарду.
(«Телесистемы»: Конференция «Цифровые сигнальные процессоры (DSP) и их применение»)

миниатюрный аудио-видеорекордер mAVR

Отправлено Зок Мёдов 10 марта 2006 г. 19:41
В ответ на: Кстати, а ведь глаголические церковные рукописи также существовали. А глаголические буквы практически полностью соотвествуют кириллическим (по звучанию). Рискну предположить, что проблема была в облегчении адаптации греческих богослужебных текстов на русский. Ведь кириллица похожа на греческий алфавит. отправлено <font color=gray>homekvn</font> 10 марта 2006 г. 13:21


Составить ответ  |||  Конференция  |||  Архив

Ответы


Отправка ответа

Имя (обязательно): 
Пароль: 
E-mail: 
NoIX ключ Запомнить

Тема (обязательно):
Сообщение:

Ссылка на URL: 
Название ссылки: 

URL изображения: 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Перейти к списку ответов  |||  Конференция  |||  Архив  |||  Главная страница  |||  Содержание

E-mail: info@telesys.ru