[an error occurred while processing this directive]
1) Нет, это выражение самое используемое в тексте, не единичное упоминание. 2) Вот в том и вопрос - им сленг можно, а нам? :)
(«Телесистемы»: Конференция «Микроконтроллеры и их применение»)
Отправлено
Frozen Pinguin
12 апреля 2006 г. 12:12
В ответ на:
Ну, во-первых слово sensor они могли элементарно пропустить, очепятка т.с.
отправлено _Bill 12 апреля 2006 г. 12:07
Составить ответ
|||
Конференция
|||
Архив
Ответы
Кстати, здесь может быть так же, как с дизелем.
—
_Bill
(12.04.2006 13:38
193.233.83.90
, 228 байт)
Я примерно так и понял :) Датчик Холла - не слишком длинно, речь шла о названии платы.
—
Frozen Pinguin
(12.04.2006 13:49
83.151.14.202
,
пустое
)
Сленг не переводят. Ему подбирают соответствующий аналог
—
-=Shura=-
(12.04.2006 13:04
217.21.50.43
,
пустое
)
...а т.к. соответствующего аналога нет, то переводить следует полностью. Я вас правильно понял?
—
Frozen Pinguin
(12.04.2006 13:21
83.151.14.202
,
пустое
)
Да
—
-=Shura=-
(12.04.2006 13:23
217.21.50.43
,
пустое
)
Понял, спасибо. :)
—
Frozen Pinguin
(12.04.2006 13:25
83.151.14.202
,
пустое
)
Лично я против.
—
_Bill
(12.04.2006 12:55
193.233.83.90
,
пустое
)
Отправка ответа
Имя (обязательно):
Пароль:
E-mail:
NoIX ключ
:
Запомнить
Тема (обязательно):
Сообщение:
Ссылка на URL:
Название ссылки:
URL изображения:
Перейти к списку ответов
|||
Конференция
|||
Архив
|||
Главная страница
|||
Содержание
E-mail:
info@telesys.ru