Телесистемы
 Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
На главную   | Карта сайта | Пишите нам | В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:jobsmp@pochta.ru

Телесистемы | Электроника | Конференция «Микроконтроллеры и их применение»

по смыслу надо переводить

Отправлено колян безпарольный (193.200.150.82) 21 февраля 2010, г. 16:02
В ответ на: Вот русский и англ. варианты. Здесь есть что подкорректировать? отправлено Переведите 21 февраля 2010, г. 15:37

Обьясни по человечески что это за фразы, когда вылазят. Допустим первая фраза-"Программа запущена в демонстрационной режиме", если нужно ее показывать в момент запуска программы XXX то лучше написать
For run XXX Trial version press "ok", for obtain full version press "registation".
а если во время работы надо гдето маячить то пишеш "demo mode".
Вторая фраза может выскакивать в момент аплоада файла, а может быть в описании триального режима.
В общем дохера вариантов и если не знаешь язык то полюбому облажаешся, лучше обратись к носителям или вообще убери англоязычную поддержку.


Составить ответ | Вернуться на конференцию

Ответы


Отправка ответа
Имя*: 
Пароль: 
E-mail: 
Тема*:

Сообщение:

Ссылка на URL: 
URL изображения: 

если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
поделите двойку на единицу:

Перейти к списку ответов | Конференция | Раздел "Электроника" | Главная страница | Карта сайта

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
 
Web telesys.ru