Телесистемы
 Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
На главную   | Карта сайта | Пишите нам | В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:jobsmp@pochta.ru

Телесистемы | Электроника | Конференция «Микроконтроллеры и их применение»

перевод слов классифицирующих человеческие качества вообще затея малоперспективная, тут скорее смысловая адаптация нужна чем перевод, америкосы Unshaken-ами называют упрямых руководителей, типа если решил значит своего решения не изменит. Если в русском языке такого можно назвать неустрашимым то пусть будет неустрашимый))))хотя это бред, и безстрашный бред и невозмутимый бред, ближе по смыслу неприклонный- хотя задроты типа драла могут придумать огромную кучу переводов, особенно используя перевод базового слова shake))).

Отправлено колян безпарольный (193.200.150.152) 31 марта 2010, г. 22:57
В ответ на: У них исминцы тоже носили подобные имена типа "Unshaken" :-) Это наверно типа безстрашный, или неустраШИМый, а может невозмутимый? отправлено VasilyS 31 марта 2010, г. 22:36



Составить ответ | Вернуться на конференцию

Ответы


Отправка ответа
Имя*: 
Пароль: 
E-mail: 
Тема*:

Сообщение:

Ссылка на URL: 
URL изображения: 

если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
поделите двойку на единицу:

Перейти к списку ответов | Конференция | Раздел "Электроника" | Главная страница | Карта сайта

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
 
Web telesys.ru