Ответ: язык Шекспира сильно отличается от современного английского,а что касается переводов+
(«Телесистемы»: Конференция «Микроконтроллеры и их применение»)

миниатюрный аудио-видеорекордер mAVR

Отправлено andyspb 04 марта 2005 г. 14:46
В ответ на: даташиты как и Шекспира нужно читать в оригинале =) отправлено Plumbum 04 марта 2005 г. 14:36

то чаще всего переводить с англ. берется либо технарь слабо владеющий англ. ( да и русским тоже), либо гумманитарий слабо представляющий себе предметную область переводимого текста...да и инфа быстро устаревает, а при всеобщей любви к халяве контент большинства сайтов наполняется студентами за очень скромные деньги...

Составить ответ  |||  Конференция  |||  Архив

Ответы



Перейти к списку ответов  |||  Конференция  |||  Архив  |||  Главная страница  |||  Содержание  |||  Без кадра

E-mail: info@telesys.ru