Насчёт китайского не знаю, а автоматические переводчики с японского на английский работают очень пристойно
(«Телесистемы»: Конференция «Микроконтроллеры и их применение»)
Отправлено
-=Shura=-
09 июля 2004 г. 10:11
В ответ на:
создать такой переводчик технически сложно
отправлено ? 09 июля 2004 г. 08:33
Составить ответ
|||
Конференция
|||
Архив
Ответы
если текст уже в компе в канжи каком-нибудь, то что-то можно перевести, если с листа (бумаги) пытаться, то нужен живой китаец :)
—
?
(09.07.2004 10:24,
пустое
)
Проблема что-ли с китайцами? :-))
—
-=Shura=-
(09.07.2004 10:26,
пустое
)
:) .
—
?
(09.07.2004 10:27,
пустое
)
У японцев есть азбука с вытекающими последствиями, у китайцев вся письменность - гипперболизированый комикс в связи с отсутствием азбуки
—
Котик
(09.07.2004 10:20,
пустое
)
у японцев 2 (две!) азбуки + иероглифы
—
Аскольд
(09.07.2004 13:56, 296 байт)
Перейти к списку ответов
|||
Конференция
|||
Архив
|||
Главная страница
|||
Содержание
|||
Без кадра
E-mail:
info@telesys.ru